Passer au contenu principal
pdf?stylesheet=default
Blackboard Help

Sous-titrage en direct

Une expérience d'apprentissage accessible.

Le sous-titrage en direct est maintenant disponible dans le mode Ultra. Cette fonction offre des alternatives accessibles au contenu audio et peut améliorer l'expérience d'apprentissage pour les étudiants sourds et malentendants, ainsi que pour les étudiants dont la langue maternelle est différente de celle de l'animateur.

Plus d'informations sur la manière pour les modérateurs de désigner un sous-titreur

Être sous-titreur

En tant que sous-titreur, vous pouvez rédiger des sous-titres pour les autres dans votre session. Ceci est un rôle qui vous est attribué par un modérateur.

Il peut y avoir plusieurs sous-titreurs lors d'une session. Chaque sous-titreur est identifié avec le symbole de sous-titrage à côté de son nom dans le panneau des participants.

Le sous-titrage en direct n'est pas pris en charge pour le japonais, le chinois simplifié, le chinois traditionnel et le coréen. Les utilisateurs disposant de navigateurs configurés sur ces langues reçoivent un message d'erreur quand ils commencent.

Commençons

Lorsque vous êtes désigné Sous-titreur, une alerte vous indique que vous pouvez à présent saisir des sous-titres.

Cliquez sur Commençons quand vous êtes prêt. Ceci informe les autres participants que les sous-titres sont disponibles. Vos sous-titres apparaissent sur leur écran en temps réel lorsque vous les saisissez.

Le fait de cliquer sur Commençons ouvre également un champ de texte pour saisir ce que vous entendez lors de la session.

Votre nom est utilisé par défaut comme titre de vos sous-titres. Il est de bonne pratique de remplacer le titre par quelque chose que les autres peuvent reconnaître quand ils voient vos sous-titres. Par exemple : Sous-titres ou sous-titres espagnols.

Voyez-vous le contenu partagé et voulez-vous voir l'intervenant ? Cliquez sur l'image dans l'image pour voir l'intervenant actif.

Allez voir !

Nous avons créé cette vidéo pour vous montrer comment fonctionne le sous-titrage dans Blackboard Collaborate avec le mode Ultra.

Navigateurs en chinois, japonais et coréen

Le processus de saisie pour le sous-titrage en direct n'est pas pris en charge par les navigateurs configurés en chinois, japonais et coréen. Cela signifie que ce que vous saisissez peut ne pas apparaître comme vous le souhaitez. Les participants voient tous les caractères saisis et pas seulement le mot final.

Pour saisir le mot japonais "河口", le sous-titreur saisit « kakou », qui apparaît comme « kかkこう" ». Ces caractères sont convertis manuellement en "河口". Les participants qui lisent les sous-titres voient à la fois les caractères saisis et ceux convertis, ce qui rend les sous-titres difficiles à comprendre.

Configurez votre navigateur en anglais pour saisir des sous-titres en chinois, en japonais et en coréen.